Sms-taal afleren. Hoe noem je ‘de-text’ in het Nederlands?

  1. Wat te doen als schoolverlaters alleen in sms-taal kunnen praten? LOL en FTW letterlijk in een conversatie? Dan moet je ze dat afleren. In het Engels heet dat ‘de-text’ van het Engelse texting wat sms’en is. Els Spin en Meneer D gingen op zoek naar een Nederlands equivalant van de-text. Ont-sms’en? Of kan het toch mooier? Herzinnen, smscape of toch rehabilitalen? Neologismen in wording!
  2. Share
    Britse schoolverlaters praten in sms-taal. Ook op het werk. Getergde werkgevers regelen nu een cursus “ont-sms’en” bit.ly/wKzrmo #ws
    Wed, Feb 29 2012 18:11:17
  3. Share
    @Univertaal ook leuk dat de-text lijkt op de-tox of de-toxed. Kan geen toeval zijn qua betekenis.
    Wed, Feb 29 2012 19:27:37
  4. Share
    @talendblog Ja, mooi hè? Ik kon zelf geen leuke vertaling bedenken. Sms’en is al zo’n raar woord, laat staan het spelen daarmee.
    Thu, Mar 01 2012 03:51:24
  5. Share
    @Univertaal ja. Van ont-sms’en vertaal je zo naar de-text. Mooier NL woord kon Meneer D ook niet bedenken.
    Thu, Mar 01 2012 05:03:16
  6. Share
    @talendblog Inspiratie! Herzinnen. Ze moeten naar een herzinningscursus. #ont-sms’en #de-texting
    Thu, Mar 01 2012 07:47:07
  7. Share
    @Univertaal Mooi woord herzinnen! Goede vondst. Gevoelswaarde zit voor Meneer D niet bij smstaal. Smscape 😉 Meneer D denkt…
    Thu, Mar 01 2012 07:58:00
  8. Share
    @talendblog Ik leg inderdaad het accent op het weer leren gebruiken van hele zinnen. Smscape is ook een mooie. Nu nog een vertaling. Oef.
    Thu, Mar 01 2012 08:00:20
  9. Share
    @Univertaal Meneer D zoekt in de afleer hoek. En iets met ‘taal’. #detext #sms
    Thu, Mar 01 2012 08:00:57
  10. Share
    @Univertaal smscape was grapje. En blijft Engels. Hertalen bestaat al in andere context.
    Thu, Mar 01 2012 08:03:23
  11. Share
    Doe mee! Meneer D @talendblog en ik zoeken een Nederlandse vertaling voor ‘de-texting’. Context: bit.ly/wKzrmo
    Thu, Mar 01 2012 08:07:01
  12. Share
    @Univertaal Te gezocht wellicht: rehabilitalen.
    Thu, Mar 01 2012 08:08:42
  13. Share
    Smstaal afleren: RT@Univertaal: Doe mee! @talendblog en ik zoeken een Nederlandse vertaling voor ‘de-texting’. Context: bit.ly/wKzrmo
    Thu, Mar 01 2012 08:10:36
  14. Share
    @talendblog We hebben het wel steeds over ‘sms’, maar op mijn telefoon staat gewoon ‘bericht’. 🙂
    Thu, Mar 01 2012 08:12:02
  15. Share
    @Univertaal Bekende term is wel smstaal. Bij berichttaal snapt ook Meneer D context niet. Taalberichtlijnen. Smsberichting. Smsherzinning.
    Thu, Mar 01 2012 08:16:42
  16. Share
    @talendblog Het was maar een vaststelling. We sturen sms’jes in smstaal, in het Engels heet het texting, en op je telefoon staat bericht.
    Thu, Mar 01 2012 08:19:42
  17. Share
    @Univertaal rehabilitalen kun je wel wat mee. Sms context wel weg. “jongeren rehabilitalen voor ze naar hbo gaan”
    Thu, Mar 01 2012 08:21:32
Advertenties

Auteur: Meneer D

Meneer D is een taalpurist en woordengoochelaar.

1 thought on “Sms-taal afleren. Hoe noem je ‘de-text’ in het Nederlands?”

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s